Do you have communication materials in English and need them in French whilst retaining the same effect on the reader? Entrust them to me: I have been crafting documents which make a real impact for businesses both large and small for 15 years.
Do your documents require a rigorous approach and technical knowledge? Draw on my expertise: having received literary and scientific training, I am not afraid of technical subjects, at the same time providing style and fluency.
Do you want documents which speak the language of your industry? Discuss your translation requirements with me; I am committed to training myself in your field of work and keeping up-to-date with developments in your industry.
"I have just had some very good feedback from the client (the text flows, consistent use of terminology etc.) and I wanted to thank you for your efficiency and the quality of your work."
Project Manager for translation of a newsletter for the Energy sector
For non-linguists, buying in translation is often a source of frustration. The brochure entitled "Translation, getting it right", published by the Société Française des Traducteurs (SFT), is aimed at reducing stress.