Vos supports de communication sont rédigés en anglais et vous souhaitez qu’ils conservent leur impact dans leur version française ? Confiez-les à Polyphonie : depuis quinze ans, je cisèle des documents percutants pour les services de communication de grandes entreprises.
Vos documents nécessitent rigueur et connaissances techniques ? Bénéficiez du savoir-faire de Polyphonie : de formation scientifique et hautement spécialisée, je ne crains pas les sujets techniques et me forme constamment dans votre secteur.
Vous souhaitez des documents qui parlent le langage de votre secteur ? Travaillez avec Polyphonie, car j’ai à cœur de me former dans votre métier et de suivre au plus près l’actualité de votre secteur.
« Je viens d’avoir un très bon retour qualité de la part du client (style fluide, terminologie cohérente, etc.) et je tenais à vous remercier pour votre efficacité et la qualité de votre travail. »
Chef de projet pour la traduction d’une newsletter secteur Énergie
Pour bien choisir un prestataire de traduction, il est important de connaître certains principes de base. Je vous invite à lire et/ou télécharger le document suivant : « Traduction faire les bons choix » réalisé par la Société Française des Traducteurs (SFT)